Muhteşem Gatsby
- 100,00 TL
-
70,00 TL
- Stok Durumu: Stokta var
- 24 Saatte Kargoda
Muhteşem Gatsby hiç şüphesiz en büyük Amerikan romanlarından biri. Ama sırf Scott Fitzgerald 1920’li yıllara tanıklık eden öyküsünü lirik bir dille anlattığı için değil. Ya da okuyucuyu renklerin ince ayrıntılarında, sözcüklerin müzikal iniş çıkışlarında bir labirentteymişçesine dolaştırdığı için de değil.
Fitzgerald tarihin önemli bir dönemine ışık tutar: Amerika’da yeni, tuhaf bir dönemin yaşandığı 1920’li yıllara. Yitik Kuşağın dönemidir bu. I. Dünya Savaşı’nın yarattığı yıkıcı etkinin damga vurduğu Yitik Kuşağın trajedisidir.
Ama bir taraftan, yaygın bir düş kırıklığı yaşansa da, bir taraftan da bir umut ve coşku hâkimdir. İnsanların geçmişi yıkıp, dünyayı yeniden, çok daha iyi bir şekilde kurabileceklerine inanmaya hazır oldukları bir dönemdir. Nitekim Fitzgerald sonradan bu “trajik” yılları “romantik bir şevk” dönemi olarak tanımlayacaktır.
Fitzgerald işte böyle bir dönemde yarattı Gatsby’yi. Savaştan döndüğünde elinde sadece düş kırıklıkları ve düşleri olan, Amerikan rüyasının umutlarıyla dolu, Orta Batılı, saf biri Gatsby özünde. Tıpkı Amerika’yı büyük umutlarla keşfedenlerin hayallerini ve coşkusunu andırırcasına hep erişilmez olanın peşinde.
Onu muhteşem kılan da bu belki, yaşadığı düş kırıklıklarını hep yeni hayallerle dengeliyor ve asla pes etmiyor...
- Yazar: Francis Scott Fitzgerald
- Kitabın Başlığı: Muhteşem Gatsby
- İngilizce Özgün Metin: The Great Gatsby
- Çeviren: Cem Soydemir [İngilizce]
- Yayına Hazırlayan: Taşkın Takış
- Kapak Tasarımı: Harun Ak
- Dizi Bilgisi: Doğu Batı Yayınları - 176; Edebiyat Dizisi - 41
- Basım Bilgileri: 1. Basım: Nisan 2017
- Sayfa Sayısı: 191
- ISBN: 978-975-2410-54-1
- Boyutları: 14 x 21
- Kapak Resmi: Santoro Grafik tarafından hazırlanan bir Rolls-Royce posteri. (detay).
Francis Scott Fitzgerald (1896 - 1940)
ABD’li öykü ve roman yazarı. Gertrude Stein’ın Ernest Hemingway’e “Siz yitik bir kuşaksınız” demesiyle adını alan, 1920’li yılların Yitik Kuşak adıyla bilinen yazarlar kuşağının en önemlilerindendir. Özellikle I. Dünya Savaşı sırasında yetişen ve 1920’lerde “Caz Çağı” denen bir dönemde ilk yapıtlarını üreten bu yazarların “yitik” olarak adlandırılmasının nedeni, kendilerine miras kalan değerlerin savaş sonrasında geçersizleşmesidir. Aralarında Hemingway, Fitzgerald, John Dos Passos, E. E. Cummings, Hart Crane’in de bulunduğu, edebiyat çalışmalarını 1920’den sonra Paris’te sürdüren pek çok yazar bu kuşak içinde yer alır. Fitzgerald hayatının büyük bir bölümünü eşi Zelda ile birlikte ABD’de ve Fransa’da sürdürmüştür. Yaşamı da romanları kadar ilgi çekmiştir. Fitzgerald Amerikan yaşam tarzına karşı karışık duygular besler. Bir yandan kaba ve bayağı bulur, bir yandan da umut verici olduğunu düşünür. Onun bu duyguları en parlak romanı Muhteşem Gatsby’de (1925) açıkça hissedilir. Fitzgerald Gatsby’yi Fransa’ya gittikten kısa bir süre sonra bitirir. Fitzgerald bölünmüş duygularını Amerikan rüyasının umutlarıyla dolu, Orta Batı kökenli saf biri olan romanın başkişisi Jay Gatsby ile iyi yürekli bir beyefendiyi temsil eden romanın anlatıcısı Nick Carraway’de açıkça sergiler. Muhteşem Gatsby o dönem Amerikan romanının en üstün örneğidir. Fitzgerald, Zelda ile birlikte 1924’te Fransız Rivierası’na yerleşti. Burada düzensiz ve mutsuz bir yaşam sürdü. 1934’te bitirdiği romanı Tender Is the Night (Geceler Güzeldir) ticari açıdan başarılı olmadı. Gerçi roman Fitzgerald’ın en etkileyici yapıtı olarak kabul edilir. Fitzgerald kitabın başarısızlığı ve Zelda’nın durumundan duyduğu üzüntüyle alkolik olmanın sınırına geldi. 1937’de ABD’ye dönerek Hollywood’da senaryo yazarlığına başladı. Faulkner, Hemingway, Sinclair Lewis, John Dos Passos, Ezra Pound ve T. S. Eliot gibi pek çok yetenekli yazarın ortaya çıktığı bu dönem Amerikan edebiyatının rönesansı olarak kabul edilir.
Cem Soydemir
1967 Ankara doğumlu. ODTÜ Sosyoloji bölümü mezunu. 1994’ten beri birçok kitabı Türkçeye kazandırdı. Ağırlıklı olarak edebiyat kuramı, sanat tarihi, sinema, eleştirel teori, sosyoloji, felsefe, siyaset bilimi ve sanat alanlarında kitap ve makale çevirileri yaptı. Muhtelif kitapların editörlüğünü üstlendi. Müzikle uğraştı. İki arkadaşıyla (Y. Aydın, D. Ertan) birlikte hazırladıkları “Geçmişten Günümüze Türk Müziği” başlıklı ortak araştırma çalışmasıyla Nimet Koray Müzik ödülünü kazandı. Kum heykel sergilerinde küratör olarak görev aldı. Kimi zaman başka işlerle uğraşsa da, çeviriden bir türlü vazgeçemiyor. Doğu Batı’dan öteki çevirileri: Craig Brandist, Bahtin ve Çevresi; Claire Colebrook, Gilles Deleuze; Julien Benda, Aydınların İhaneti; George Basalla, Teknolojinin Evrimi; V. N. Voloşinov: Freudculuk; Alexander Nehamas, Nietzsche: Edebiyat Olarak Hayat: Mircea Eliade, Okültizm Büyücülük ve Kültürel Modalar: Mircea Eliade, Arayış.