Plotinos ya da Bakışın Saflığı
- 190,00 TL
-
133,00 TL
- Stok Durumu: Stokta var
- 24 Saatte Kargoda
“Kendi heykelini yontmaya devam et!”
Bu sözler, eski dünya bilgelerinden, Yeni Platonculuğun kurucusu Plotinos’un tüm zamanlara hitap eden çağrısıdır. Elimizdeki kitap, Plotinos’un yaşam hikâyesini çeşitli veçheleriyle izleyerek, onun aşkın bir varoluşa yönelik bireysel deneyimini betimliyor. Kendini bulmak için bakacağın ilk yer sensin, diyor Plotinos. İyiyi, güzeli, saf aşkı ve erdemi yaşamak için kendini yontmalı, üzerindeki kabukları atmalı ve içindeki varlığı keşfetmelisin.
Bu ancak bütün görünümlerin ötesine geçen saf bir bakışla mümkündür. Ne var ki dünya, nesneleri, suretleri, sıfatları ve renkleriyle araya girer ve bakışımızı bulandırır. İnsan aklını ve ruhunu bunlardan kurtarmalıdır; tefekkür ve temaşa yoluyla aşkın olana yönelmelidir.
Plotinos insanın bunu nasıl başaracağını, hangi merhalelerden geçeceğini ve mutlak âlemin neye benzediğini anlatır. Ona göre insan ruhunu yüceltebilmelidir ama bedenini de yok saymamalıdır. Tefekkür ve temaşa için sağlıklı bir beden gerekli. Plotinos’un reddettiği şey ise bedenin dünyevî arzularıdır. Tensel âleme mahkûm olan insan, tinsel âleme erişemez.
Antikçağ felsefesi uzmanı Pierre Hadot bu kitabında Plotinos’un felsefesine dair etkileyici bir özet sunuyor. Yalın ve akıcı diliyle, Plotinos düşüncesinin temel öğretilerini geçmişteki ve bugünkü anlamlarıyla aktarıyor. Ben’in mertebeleri, Mevcudiyet, Aşk, Erdemler, Tatlılık ve Yalnızlık gibi anahtar temalardan hareketle, Antik düşüncenin temel meseleleri olan Tin, Ben, Bir, İyi, Güzel ve Erdem kavramlarının Plotinosçu yorumlarına odaklanıyor. Hadot’ya göre Plotinos felsefesi öncelikle bir yaşam bilgeliğidir ve sonrasında bu bilgeliğin hedefi tinsel bir varoluşa ulaşmaktır.
- Yazar: Pierre Hadot
- Kitabın Başlığı: Plotinos ya da Bakışın Saflığı
- Çevirmen: Özcan Doğan [Fransızca]
- Yayına Hazırlayan: Ufuk Coşkun
- Kapak Tasarımı: Mr. Z & Z
- Dizi Bilgisi: Doğu Batı Yayınları - 144; Felsefe Dizisi - 45
- Basım Bilgileri: 2. Basım / Şubat 2020 [1. Basım / Mart 2016]
- Sayfa Sayısı: 156
- ISBN:978-605-9328-13-5
- Kapak Resmi: “Plotinos”, Museo de Santa Giulia / Brescia
- Boyutları: 13,5 x 21
Plotinos ve Plotinos’un Hayatı’ndan Yapılan Alıntılar
Hakkında Bir Not
I. Plotinos’un Portresi
II. Ben’in Mertebeleri
III. Mevcudiyet
IV. Aşk
V. Erdemler
VI. Tatlılık
VII. Yalnızlık
Sonsöz
Kronolojik Yaşamöyküsü
Analitik Bibliyografya
Dizin
Plotinos
ve Plotinos’un
Hayatı’ndan Yapılan Alıntılar Hakkında Bir Not
Bu kitapta, Enneadlar’la ilgili göndermeler şu formülü izlemektedir: V
1, 12, 1; V (Ennead sayısı) 1 (Ennead ’daki metnin numarası) 12
(metindeki bölümün numarası) 1 (bölümdeki satırın numarası; bu satır
numaraları, Yunanca metnin bütün modern edisyonlarında, E. Bréhier, Paris, Les Belles Lettres, 1924-1938 edisyonundaki
sıralamayı izlemektedir). Plotinos’un metninden aktardığım çeviriler özgün
çevirilerdir. VI, 9 (kronolojik dizide dokuzuncu) ve VI, 7 numaralı (kronolojik
dizide otuz sekizinci) metinlerdeki alıntılar benim bu iki metne ait çevirimden
alınmıştır (kitabın sonundaki analitik bibliyografyaya bakınız). Dipnotlarda,
bu iki metin ve III, 5 numaralı (kronolojik dizide ellinci) metin üzerine
yazdığım yorumlar şu şekilde verilmiştir: Plotinos, Metin 9 (veya Metin
38 yahut Metin 50) ve sayfa numarası.
Yunanca noûs sözcüğünü alışılageldiği
üzere Tin, noetos sözcüğünü ise tinsel diye çevirdim.
Başta E. Bréhier olmak üzere Fransız çevirmenler bu konuda Akıl, Anlak
ve akılla kavranabilir gibi sözcükler kullanmışlardır. Plotinos’taki
Akıl kavramının mistik ve sezgisel niteliğini daha iyi ifade edebilmek amacıyla
Tin ve tinsel sözcüklerini tercih ettim (Alman çevirmenler
genellikle Geist yahut geistig sözcüklerini kullanmışlardır).
Porphyrios’un yazdığı Plotinos’un Hayatı’na ait
göndermeler şu şekilde verilmiştir: P. H. 1, 1 (Bréhier edisyonuna göre Plotinos’un Hayatı, bölüm 1, satır
1; Bréhier’in edisyonu sonraki tüm edisyonlarda birebir verilmiştir).
J. Pépin ve M.-O. Goulet’nin sırayla yönettikleri araştırma ekibinin (CNRS, n° 76)
yaptığı harikulâde yorumlar ve çeviriler bu metnin anlaşılmasını alabildiğine
kolaylaştırmıştır; söz konusu çeviri ve yorumlar şu başlıkla yayımlanmıştır: Porphyrios, Plotinos’un Hayatı I (ilk çalışma) ve Plotinos’un
Hayatı II (giriş bölümü, Yunanca metin, Fransızca çeviri, yorumlar,
tamamlayıcı notlar), Paris, Vrin, 1982 ve 1992; bunlar dipnotlarda şu şekilde
verilmiştir: Porphyrios, Plotinos’un Hayatı, cilt: I veya cilt: II. Bu
bağlamda, Plotinos’un Hayatı’ndan aktardığım çeviriler bazen bu kolektif
çalışmadan alınmış, bazen oradan esinlenmiştir; ayrıca bu durum, anlaşılması
zor olan bu metni kimi noktalarda daha anlaşılır kılmaya çalışmamı
engellememiştir.
Tercümeleri aktarırken, alıntıları belirtmek
üzere tırnak işareti kullandım (Platon’dan yahut diğer yazarlardan alıntılar). İtalik yazımlar dikkat çekmek istediğim bir kavramı veya ifadeyi; köşeli
parantezler ise metni aydınlatmaya yönelik kısa açıklamaları belirtmektedir.
Normal parantezler Plotinos’un veya Porphyrios’un metnindeki parantezlere karşılık gelmektedir.
Pierre Hadot
(1922-2010), Fransız felsefeci. Özellikle antik felsefe ile ilgili yaptığı çalışmalarla ünlenmiştir. Uzun yıllar, Collège de France’da, Roma ve Grek düşüncesi üzerine dersler vermiştir. 1964-86 arasında EHESS’de yöneticilik yapmıştır. Hadot, Wittgenstein’ı Fransa’ya tanıtan en önemli kişiler arasında sayılır. İlkçağ Felsefesi Nedir? (Qu’estce que la philosophie Antique?) en önemli yapıtıdır. Diğer çalışmalarından bazıları: Exercices spirituels et philosophie antique. (Etudes augustiniennes, 1981) La citadelle intérieure. Introduction aux Pensées de Marc Aurèle, (Fayard, 1992), Etudes de philosophie ancienne. (Les Belles Lettres, 1998).
Özcan Doğan
Çevirmen, redaktör, yazar. 1981 yılında doğdu. Hacettepe Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Amerika’da Demokrasi (Alexis de Tocqueville, Doğu Batı), Sosyoloji ve Antropoloji (Marcel Mauss), Avrupa Düşüncesinin Serüveni (Jacqueline Russ), Sanat (France Farago), Orada Saat Kaç? (Serge Gruzinski), Ekonomik Psikoloji (Gabriel Tarde), Monadoloji ve Sosyoloji (Gabriel Tarde) çevirdiği kitaplardan bazılarıdır. Bay How Ne Yapmalı?, Kendime İyi Geceler, Bunun Konumuzla Bir İlgisi Yok adlı öykü kitapları, Ayakları Pürdikkat Refakatçi Haydutlar adlı bir romanı yayımlandı. Çeşitli edebiyat dergileri için öykü, şiir ve yazılar yazdı.